🌏 전세계에 배송 가능! 우리는 어디에나 상품을 제공합니다 | 11,000 엔 이상 구입으로 국내 무료 배송 🌍

【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보

design: Kyselina | model: PALMISTRY, WHY BE
interviewer: IRIKI (Radd Lounge) | 번역: Tatsuya Yamamoto
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
WHY BE×RADD LOUNGE 콜라보 아이템의 판매에 따라 베를린과 코펜하겐을 거점으로 하는 프로듀서 DJ의 WHY BE에 독점 인터뷰를 관행! 아티스트 이름의 유래나 아시안으로서의 정체성에 대해서 등 일본 팬들에게 메시지와 함께 말해주었다.
 

■ 곧, Mukbang Soundsystem라는 명의로 릴리스 할 수 있으면 좋겠다.


tops: WHY BE × KYSELINA × RADD LOUNGE HOODIE
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
ー 우선, 당신의 이름(WHY BE, DJ Yung Bukkake, 900kjuke 등)의 유래, 생생한 것을 가르쳐 주세요.
Can you tell us about the origins of your names(Why Be, DJ Yung Bukkake, 900kjuke)? Also, can you tell us about yourself?


"Yung Bukkake는 당초 제가 사용했던 명의 중 하나입니다. 이것은 내가 인터넷에서 모든 방면에서 비판되고 있다고 느끼기 쉽다는 것을 표현한 것이지만 정말 끔찍하네요. 900juke 는 "gook juke"의 표기를 조금 바꾼 것. "gook juke"라고 하는 것은, 내가 처음 무렵에 만들고 있던 음악에 스스로 붙인 이름으로, 풋워크 같은 드럼에 한국의 포크 뮤직을 샘플링한 것이었다. WHY BE는 단순히 Young Bukkake의 머리글자를 취한 것이야. "
_ _ _

yung bukkake was one of the first names i used. really dumb gross way to explain how i easily felt hosed down from every angle by the internet. 900kjuke is another way of writing 'gook juke' which i named some made. it was footwork styled drum patterns with korean folk music samples. Why Be simply comes from spelling out the YB initials since i thought that name (yung bukkake) sounded too stupid at some point. hopefully i'll bereleing Soundsystem 'soon.'
- Halcyon Veil에서 출시된 "Snipestreet (HALC002)"나 "NOTYPESTREET"의 제작 경위를 가르쳐주세요.
What led you to release ”Sniperstreet” and ”NOTYPESTREET”?

""snipestreet"는, 자신 자신 준비가 되었다고 느끼고 있었던 것, 그리고 Rabit에 그 타이밍으로 릴리스 해 주었으면 한다고 말해져 있는 것으로 제작했다. 릴리스로부터 일년이 지나, 정말 많은 친구가 멋진 에디트나 리믹스를 해 주고 있었기 때문에, "notypestreet"의 릴리스는 자연스러운 결과였다.
_ _ _
-
-
'snipestreet' happened due to a) me feeling ready for the first time in 8 yrs b) rabit asked me to do it at exactly at that point of my life. about 1 year after the release so many friends had done amazing beauti /remixes so 'notypestreet' was a natural result of that.'
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
- 당신이 Co-Op의 컴파일을 위해 제작한 "Doom Bells"는 개인적으로 모스키트 소리를 방불케 하는 것이었습니다. 이것에 무언가 의미가 있습니까?
”Doom Bells”, which you made for Co-Op Compilation, reminded me of mosquito sound. Is there a meaning behind it?


「특히 의미는 없을까. 하지만, 내가 만들어 온 트럭 중에서는 불안을 부추기는 곡으로, 이 컴필레이션의 테마에 맞고 있다고 생각한다. 이런 테마에 따라 만들면, 자연과 이런 소리가 된다 아니야."
_ _ _

"not really. but it's def one of the more uncomfortable tracks i've made and it fit in quite well with the compilations theme. like, pay for this cause or everything will sound and feel like this."

아래의 Co-Op Copilation 릴리스에 대해 첨부 된 성명

세계를 가랑이에 걸고 결속해, 이 컴필레이션을 통해서 어떤 의사를 표현하려고 하는 프로듀서들이 여기에 집결했다. 그 의사는 소리를 내고 공유함으로써 행동을 일으키는 의사이며, 또한 침묵을 강한 억압, 그리고 침묵이라는 억압에 저항한다는 의사이다. 그들의 의사는 이러한 보통이 되어 버린 억압에 직면해 이러한 목소리가 현재의 정치적 현상에서 나오도록 노력해 왔다.

이 편집은 행동을 환기하는 것을 목적으로 하고 있으며, 오랫동안 평등과 원조를 요구하고 활기차면서 활동하고 있는 단체나 커뮤니티를 인지하게 하기 위한 도전이다. 여러분에게는 커뮤니티에서 어떠한 형태의 차별, 그리고 그 반동에 대해 행동을 일으키기를 바란다.

"Co-Op"는 신뢰에 근거하고 있기 때문에, 무료라고 하는 것은 아니다.

이 편집을 다운로드하는 대신, 당신의 시간이나 돈을 아래에 기재하거나 자신이 선택한 주변으로 쫓겨난 전세계 단체를 지키기 위해 최전선에서 활동하는 사회 단체 를 위해 겨냥해 달라고 하고 싶다. 거기에는 그 지역에서의 변화를 촉구할 가능성이 있는 것이다.

Gathered here are a group of producers standing in worldwide solidarity, and through this compilation wish to express an intent ? that of taking action through voicing and sharing, and that of challenging a silencing oppression and the oppression of silence, which in its pervas aided the coming to be of the current political status quo.

This compilation is a call-to-action, and an invitation to be aware of the organizations and communities which have been active in a struggle for equality and aid for years. You are invited to make a difference in your local community against all forms of discrimination and its backlashes.

“Co-Op” is given on a trust-basis, this is not a free compilation.

In exchange for a download, we encourage you to donate your time or money to a local social organization listed or of your choice on the frontlines of protecting marginalized groups worldwide. There exists a possibility to impact and aid local change.

 고정관념으로 평가받고 있는 것이 되는 것은 그만두고,
단지 「존재하는 것」이 되려고 했다


- 자신의 아시아로서의 정체성이 활동에 영향을 미칩니까? 또, co-op나, sister나 discwoman 같은 여성만의 콜렉티브와 같은 인종적·성적 마이너리티가 액션을 일으키고 있습니다만, 이러한 활동에 대한 당신의 의견을 들려 주세요.
Does your identity as an Asian affect your production? Typfied by the activities of Co-Op, Sister and Discwoman, racial and sexual minority are taking action. Tell us your opinion toward these activities.


"사람들이 모여 그들 자신의 세계를 만드는 것은 훌륭하다고 생각하지만, 나 자신은 어딘가에 머무르지 않는다. 나에게 공동체는 존재하지 않지만, 그것에 가까운 것은 우리가 Demon City(Lexxi, Rabit, Chino Amobi & Elysia Crampton와 함께)에서 한 일이라고 생각한다. 그래서, (덴마크인의 부모님에게 키워졌기 때문에, 본질적으로는 이해하고 있지 않았지만) 여러가지 것을 옛날은 말하고 있었어. 하지만, 그럼, 덴마크도 한국도, 내가 찾고 있던 감정을 주고 주지 않는다, 라고 하는 것을 깨달았다. "
_ _ _

i think it's amazing that ppl get together and form their own world order but i personally feel like i'm scattered all over the place. my diaspora doesn't exist but the closest i'll get is probably what we did with ' City' (with Lexxi, Rabit, Chino Amobi & Elysia Crampton). being asian meant more to me when i was younger. i would draw alot on references (that i essentially didn't understand cause i was raised by danish parents) in a search of finding out who i was. then i realized that neither denmark or korea was ever gonna give me the feeling i was looking for so i stopped trying to be something already pre-measured and just tried to exist."
이 게시물을 Instagram에서 보기

Y҉b҉ (@ 900kjuke)가 공유 한 게시물

- 음악 이외에 관심이 있습니까?
What are your interests apart from music?


「음식에는 굉장히 신경을 쓰고 있다. 그리고, 수영할 수 있는 깨끗한 장소에 가는 것이군요.」
_ _ _

"i care alot about food. and going to beautiful places where i can swim."
- 지금까지 살아온 가운데 최고의 곡 5곡을 알려주세요.
Can you tell us your top 5 favorite songs in your life?
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
hype williams - . (hype williams untitled 3)
felix lee - national grid
sky h1 ft. uli k - 아이 (이타미)
sade - smooth operator
hvad - straf
- 마지막으로, 3월 31일에 RADD LOUNGE 주최의 이벤트에 출연해 주실 예정입니다만, 일본의 팬에게 한마디 부탁합니다.


Finally, you are going to participate in the event hosted by RADD LOUNGE on 31 March, can you give a word to your fans in Japan?

"드디어 일본에 갈 수 있어 너무 두근두근하고 있습니다. 일본에 가는 것이 실현되어 정말로 기쁘게 생각합니다."
_ _ _

"i am out of this world excited to finally go to japan and i'm very humbled and happy that it's finally happening."
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
WHY BE × RADD LOUNGE
blog | online shop page | party info

WHY BE
soundcloud | instagram | twitter | facebook

Kyselina
instagram | facebook
【인터뷰】 신진 기예 아티스트 WHY BE의 현재까지의 행보
Speacial Thanks to Tobias , Alberto , Benji , Tatsuya.